he origin of the phrase "go Dutch" or "Dutch treat" can be traced back to a time when England and the Netherlands fought constantly over trade routes and political boundaries during the 17th century. The British used the term "Dutch" in a number or derogatory or demeaning ways. The Dutch were said to be very stingy with their wealth, almost miserly, so the British used the word "Dutch" informally to imply all sorts of negative behaviors.MeaningTo "go Dutch"  implies an informal agreement for each person to pay for his or her own expenses during a planned date or outing. The decision to "go Dutch" is usually made in advance in order to avoid any confusion when the bill arrives. During a romantic dating situation, however, the suggestion to "go Dutch" may not be as well received. When a girl tells a boy that they would "go dutch" on the first dinner, she is implying "Don't consider it to be a date".

  • My friend at italki, Mary said "Brandon, you are welcome to come to Beijing. I will take you to the nicest restaurant in town, but we go Dutch".
  • I went out for a dinner with Susan last night. I did not have enough money. It saved my life when Susan said "Let's go Dutch". 


这一俚语“go Dutch”或“Dutch treat"的起源可以追溯到17世纪英格兰和荷兰争夺贸易路线和政治界线因此有许多贬低意味的英语习语都和荷兰有关。荷兰人出外吃饭,都喜欢各付各的,这种做法被英国人借题发挥就有了Go dutch这一俚语

意义“Go Dutch”等同中文俗语"AA制"通常用于男女约会每人支付自己的费用。“go Dutch ”通常在约会前作安排避免於付款時産生混淆。但是在一个浪漫的约会,这建议“go Dutch”可能不会受欢迎,当一个女孩在第一次约会说 , “go Dutch”,她是暗示“我们不是拍拖”。

  • 我在italki的朋友玛丽说:“布兰登,欢迎您来到北京,我会带你到最好的餐馆,但我们"go Dutch”。
  • 我昨晚与苏珊外出吃饭,我没有足够的钱,她救了我一命,她说“Let's go Dutch”。

Leave a Reply.